GrammarGlue: Usually "tung soeng VS ping si"
Every dictionary translates both of these as "usually." But Cantonese speakers never confuse them — because each one answers a different question.
They answer different questions
通常 answers "how often?" 平時 answers "normal day, or special day?"
A frequency dial. Use 通常 when something is true almost every time — out of 10 chances, it happens 8, 9, even 10 times.
A baseline vs. exception. Use 平時 to set up your normal, everyday life — then contrast it against one special day.
Stuck mid-sentence? Ask one question.
If you're about to say "usually" in Cantonese, check what comes next in your sentence.